エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント23件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
世界のキーボード入力事情調査~タイ語編~ 日本語は漢字変換、ではタイの人たちはタイ語をどうやって入力してるの?
1992年三重生まれ、会社員。ゆるくまじめに過ごしています。ものすごく暇なときにへんな曲とへんなゲー... 1992年三重生まれ、会社員。ゆるくまじめに過ごしています。ものすごく暇なときにへんな曲とへんなゲームを作ります。 前の記事:金歯を売る > 個人サイト >ほりげー >ライターwiki 簡単に過去の調査結果を振り返る。 韓国語のキーボードは文字を分解して見た目通りに打ち込む直感的な入力方式だった。 台湾などで使用されている繁体字は発音ベースの入力方式だった。ボポモフォという発音記号を子音・母音・声調の順に拾う。 アラビア語は繋いで書くのをどう表現するのか気になったが、独立形で入力すればパソコン側が自動的に繋いだ形で出力してくれることがわかった。 三者三様だ。各言語で元の文字の性質は全く異なるのに、キーボードという世界共通の装置に対応している。その工夫の様子を見るのが面白い。 そして今回、タイ語である。 タイ料理屋さんのメニューに書かれたタイ語。読める気がしない。 タイ語の主なあいさつを調べ






















2025/12/03 リンク